DictionaryForumContacts

 kSenia2807

link 6.01.2008 10:08 
Subject: Office of Independent Counsel
Пожалуйста, помогите перевести...... начвание очередного департамента

Выражение встречается в следующем контексте: the Office of Independent Counsel concluded that blah-blah-blah

Заранее спасибо

 Molly_M

link 6.01.2008 10:14 
независимый юридический советник
независимая юридическая служба

 october

link 6.01.2008 10:19 
Маловато контексту для обозвания очередного департамента

 Erdferkel

link 6.01.2008 10:40 
департаменты - это (вроде) министерства?
http://www.lib.ru/POLITOLOG/parechina3.txt
юридический отдел Белого дома?
www.nrs.com/news/details/usa/081107_190445_04707.html

 kSenia2807

link 6.01.2008 11:51 
ага вроде))а что о контексте так у меня самой возникает вопрос к автору данного "художества"..... просто он так высказывание оформляет и все тут...

 kSenia2807

link 6.01.2008 11:54 
и спасибо Erdferkel за Паречина .... интересное чтиво))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo