Subject: доводка чугунными притирами avia. Пожалуйста, помогите перевести.Подскажите пожалуйста можно ли перевести: доводка чугунными притирами как - iron lapping-out. Это будет правильно? Выражение встречается в следующем контексте: |
вообще-то не айрон, а cast iron |
You need to be logged in to post in the forum |