Subject: guest relations team Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: or "Your Guest relations team" |
команда по обслуживанию постояльцев/налаживанию контакта с постояльцами (гостиницы), имхо |
Наш обслуживающий персонал рад приветствовать вас |
Группа (персонального) обслуживания посетителей (или постояльцев) "Налаживание контактов" - это что такое??? |
"Обслуживающий персонал" -- это слишком широкое понятие: и уборщицы, и посудомойки, и т.д. |
"Налаживание контактов" - это что такое??? Пардон, если некорректно выразился, имел в виду установление взаимоотношений в соответствии с политикой организации |
You need to be logged in to post in the forum |