DictionaryForumContacts

 m@lyshka

link 27.12.2007 9:07 
Subject: sports-parent rage
Пожалуйста, помогите перевести.
Win at all costs is a mantra that has invaded and pervaded our society and is exemplified by the increasing frequency of sports-parent rage, whereby a parent storms the children's playing field in an often-violent display of anger - Победить любой ценой – это мантра, которая проникла в наше общество и широко в нем распространилась и которая служит примером возрастающего sports-parent rage, посредством чего родители штурмуют игровое поле своих детей с часто сильными проявлениями гнева ??????
Выражение встречается в следующем контексте:
Throughout the world, and particularly in the United States, children are raised in the belief that winning is a determinant of personal success. Win at all costs is a mantra that has invaded and pervaded our society and is exemplified by the increasing frequency of sports-parent rage, whereby a parent storms the children's playing field in an often-violent display of anger
Заранее спасибо

 Merc

link 27.12.2007 9:20 

насколько я понимаю, имеется в виду то, что родители заставляют детей побеждать в спорте любой ценой, тем самым лишая их игровой составляющей спорта, подробнее об этом:

http://www.psychologyofsports.com/guest/parentrage.htm

 m@lyshka

link 27.12.2007 9:23 
Да, речь об этом, но вот мой перевод что-то не очень красиво звучит :) Спасибо за подсказку

 Рудут

link 27.12.2007 9:26 
случаи проявления безумия/неистовства родителей юных спортсменов

хорошо понимаю о чем идет речь (и не только в США): как-то смотрела теннисный турнир, на котором играли мальчишки 8-9 лет. Один из них проиграл и ревел в раздвалке так, словно потерял всю свою родню одновременно. Думаете, присутствовавшая тут же мамаша его пожалела? Она его чуть не убила за этот проигрыш.

 m@lyshka

link 27.12.2007 9:34 
Спасибо.
P.S. Бедный ребенок. В данном случае нужно было бы убить мамашу :)

 FlyingV

link 27.12.2007 9:35 
imho
Девиз "Победа любой ценой" как мантра повторяется нашим обществом и воплощается в спортивной лихорадке, охватившей родителей юных спортсменов. Они штурмуют игоровые площадки своих детей, зачастую впадая в ярость.

 Рудут

link 27.12.2007 9:38 
**P.S. Бедный ребенок. В данном случае нужно было бы убить мамашу :)***

Может, так и делают настоящих спортивных pro?
Я вот своего жалела, сопли вытирала после турниров, он и бросил, как только начались неудачи.

 nephew

link 27.12.2007 9:51 
тут речь о том, что родители патологически реагируют на проигрыши своих детей, бросаются с кулаками на тренеров, родителей других детей и даже на других детей.

 m@lyshka

link 27.12.2007 10:03 
FlyingV и nephew
Спасибо за подсказки
Рудут
Я считаю, что здесь нужно придерживаться золотой середины, не допускать перегибов. Может, если бы ваш ребенок действительно хотел заниматься этим, он бы не бросил. Все дело в отсутствии мотивации. У меня подруга просто живет танцами, и никакие неудачи ей не помешают :)

 summertime knives

link 27.12.2007 10:22 
nephew+1
в статье, ссылку на которую любезно предоставил (-а) Merc, sports-parent range -- просто неадекватное (сопровождаемое яростью, например, по отношению к другим родителям или судье) поведение родителя на спортивных площадках. типа волнуются очень и становятся агрессивными.
так и писать надо. да?

например:
победа любой ценой превратилась в маниакально-навязчивую идею для нашего общества. Все чаще можно увидеть, как родители, наблюдающие за игрой своих детей на спортивных площадках, теряют самообладание и с яростью (кулаками) набрасываются на других болельщиков, судей.

зы. мантра -- очень хорошее слово. мне нравится. но только сразу понятно, что текст переводной. (что не всегда плохо)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo