Subject: владеет английским языком в объеме, необходимом для выполнения работ Пожалуйста, помогите перевести.владеет английским языком в объеме, необходимом для выполнения работ Выражение встречается в следующем контексте: Фраза из резюме, которое отправляем компании, организовавшей тендер: Заранее спасибо |
As a ver., Knowledge of Eng. is satisfactory for functions performance. Satisfactory knowledge of eng. for functions performance. |
Вариант: knows the English language at the level (to the extent) required/indispensable for work performance/executions of duties (work, думаю, может тоже подойти в зависимости от контекста - может быть, действительно, язык нужен для практической работы) |
The command of English is sufficient for the job |
English fluency adequate to job requirements. |
|
link 27.12.2007 8:46 |
& форма представления информации в резюме Language skills: English, adequate to specified scope |
You need to be logged in to post in the forum |