|
link 26.12.2007 11:04 |
Subject: Off для юристов мне не важен перевод, не могу понять как такое может быть? в Договоре купли-продажи!Количество поставляемой Поставщиком и принимаемой Покупателем сырой нефти согласовывается Сторонами. |
Очень мило... А как Вам такое: "Заказчик по возможности и при наличии средств имеет право авансировать Подрядчика под выполненные работы". А если это еще надо переводить... |
Если Вы не можете понять, для чего стороны согласуют объем поставки, то Вам действительно не важен перевод. В принципе. |
|
link 26.12.2007 11:33 |
и еще более смешно :)) теперь жаль юристов мало, посмеялись бы о возможности хороший куш сорвать на таких условиях согласования объема поставки. |
В сабже дан не очень изящный перевод с английского. Но вполне понятный. |
|
link 26.12.2007 11:48 |
оригинал составлен на русском :( |
|
link 26.12.2007 12:32 |
Пани, поясните, что Вас так насмешило? А то, мож, у меня чувства юмора не хватает:(, а посмеяться я тоже хочу. |
мда, от перемены ников сущность не меняется. Что тут непонятного? Составляется рамочный договор в котором оговариваются основные условия купли-продажи. Под каждую отдельную поставку делается допсоглашение/приложение/протокол, в котором согласовывается объем и условия данной конкретной поставки. Очень смешно. Обхохочешься. |
|
link 26.12.2007 12:44 |
да, не мешало бы прояснить, а также насчет "возможности хороший куш сорвать на таких условиях согласования объема поставки".. |
|
link 26.12.2007 13:49 |
"мда, от перемены ников сущность не меняется." это ко мне? то, что сабж фтопку, так и так понятно... |
Ну что вы, LegaleSerega, конечно нет! Это к топикмейкеру. |
|
link 26.12.2007 15:21 |
вот так вас всех на доп.соглашение понесло! неа - это не доп.соглашение, а договор купли-продажи. что смешного - в сущности то ничего по вашему измерению, а мне смешно, как можно согласовывать одновременно количество на поставку и приемку (два разных объема!!!по сути без доп.соглашения) , господа (гы100раз), али там третье лицо не помешало бы, которое все это просчитывает и списывает разницу в кармашек. а стороны все согласуют, вот поэтому межд.экономика тупит, что переводчики до сути не доходят, в фсе тудаж рвутся. |
|
link 26.12.2007 15:35 |
новый глагол - рудутканулись! |
"(два разных объема!!!по сути без доп.соглашения)" А почему вдруг объемы стали разные? Поставщик поставляет, а Покупатель принимает одно и то же количество сырой нефти - его и согласовывают. Могут все остальные условия в Вашем договоре купли-продажи оговорить, а количество - позже, отдельным соглашением, - как Рудут и написала, обычное дело. Чему тут смеяться-то? Да еще так невежливо |
|
link 26.12.2007 15:46 |
Количество поставляемой Поставщиком и принимаемой Покупателем сырой нефти согласовывается Сторонами. прошу переведите теперь на английский, а потом, на русский, - как это же самое трактуется в оригинале. |
**как можно согласовывать одновременно количество на поставку и приемку?** - очень даже можно и нужно. В этом специфика торговли нефтью через трубу. Поставщик закачал в трубу 1000 тонн, получатель получил из трубы 1000 тонн, но получил то он не нефть поставщика, а совсем другую нефть, которую другая компания закачала в ту же трубу неделей ранее. А если поставщик захочет закачать в трубу больше нефти, чем покупатель согласен принять? Ну и т.д. |
|
link 26.12.2007 16:08 |
и это все в рамках одного договора, состоящего из 8 страниц. не поверю ни в жизнь! причем условия о качестве по ГОСТ подчеркиваются отдельным пунктом, а также очень немаловажно акцентируются сроки. |
**условия о качестве подчеркиваются отдельным пунктом немаловажно акцентируются сроки** -- вот теперь и смешно стало... |
|
link 26.12.2007 16:19 |
немаловажно " - в запятых, по умолчанию.. но а мне смешно.. надо б привлечь третью сторону, тогда - mln or bln обеспечень |
Поддержу 10-4. Аскер ни русским языком, ни предметом не владеет (а интересно, как он сам английский видит?). Уж не mt-consult ли это косноязыкий не за свой гуж взялся? ;) По сабжу. Ну и что? Откуда, из чего конкретно видно, что в начало трубы втечет больше (или меньше), чем вытечет? Или хотя бы только что "может"? С конца будет только капать, что ли? |
|
link 26.12.2007 16:23 |
камеди отдыхает ссс |
It's a badger, guys. A troll. ALK!!! |
|
link 26.12.2007 16:28 |
камеди сдох!!! |
|
link 26.12.2007 16:34 |
*С конца будет только капать, что ли?* :-)))))))))) |
Коллеги, да успокойтесь же, это все тот же моровер - случай совершенно безнадежный, не лечицца. |
|
link 26.12.2007 16:36 |
это он/она/они про трубы - но промах, дело не в этом, а мне до сих пор смешно! |
|
link 26.12.2007 16:39 |
про диагноз с новым глаголем, лучше помолчать.... |
а то еще не то бывает... загружаем, значит, 1000 тонн, заглушкой затыкаем, а потом бац - а там-то на самом деле 1000 тонн 20 кг.! Берем кружку и вычерпываем! а вот еще хохма - возвратная тара! загружаем - тара чистая. А возвращается - грязная! гыыыыы |
|
link 26.12.2007 16:45 |
а еще у них установлены meters, теперь я под стол )))) поняла, умный поймет, а дурак рудутит! |
Kovalskaya30 Вы - дура. |
|
link 26.12.2007 17:17 |
ой натариус объявился еще здесь :) я думала я ошибалась, а тут такое, следите за постами, просьба, прежде, чем что-либо заверять. |
|
link 26.12.2007 17:18 |
Dimking, я бы ещё "and laced" добавила. А так - коротко и убедительно, в стиле чемпионов :-))) |
|
link 26.12.2007 17:22 |
чемпионы - это сильно, но не однозначно, не даром говорят, как стадо баранов все о том и про одно! в этом все - чемпьионы! чемпионы не боятся! |
|
link 26.12.2007 17:27 |
*не даром говорят* Садитесь, два... |
|
link 26.12.2007 17:31 |
уу как понесло... не по юридически.. |
|
link 27.12.2007 8:08 |
Передача сырой нефти Покупателю признается осуществленной с момента подписания сторонами акта приема-передачи, являющегося одновременно основанием для перехода право собственности и всех рисков от Поставщика к Покупателю на поставляемый объем нефти. ну если вы и здесь не увидите ничего смешного, у вас проблемы, ребята, извините, если кого обидела. |
Погодите, ребята, щас девушка до форс-мажора дойдет, не такой ржач начнется... |
|
link 27.12.2007 8:39 |
во избежание дальнейших разногласий, Dimking, там только одно слово, и если внимательно прочитать и понять, что оно может означать, до форс-мажора не дойдет, я остановлю перевод и отдам на доработку сам текст этого тупого контракта!!! |
... и смените работу - это будет разумное решение и неплохой подарок начальству. :-) |
единственное, что нашел, так очепятку ***перехода правА собственности*** а Вы чего имели в виду? я не ругаться, просто интересно:-) |
Там только слово "право" нужно поставить в родительном падеже - правА собственности. В остальном все нормально. Как это я до сих пор со смеху не померла, переводя аналогичные контракты... |
tchara - опередил на минуточку, пока я с Unklaren разбиралась :-)) |
2 ЭФ может, тетенька не понимает разницы между Übegrgabe uns Übereignung? не во всех же странах есть такое:-) да и не всем сие известно... пойду щас гляну, к чему глупые и Звездные братья привели:-) |
|
link 27.12.2007 9:32 |
:) |
You need to be logged in to post in the forum |