DictionaryForumContacts

 Aprilll

link 26.12.2007 8:39 
Subject: venus as a boy
подскажите, плиз, что бы это значило по-русски (из песни Бьорк):

he believes in beauty
he's venus as a boy

Про красоту все понятно... а вот про Венеру... конструкция мне не очень понятна :-\

 Merc

link 26.12.2007 8:42 
он - мужское воплощение Венеры - может так?

 Translucid Mushroom

link 26.12.2007 8:43 
Сама Афродита, только в теле мальчика (:

 Aprilll

link 26.12.2007 8:46 
т.е. он как бы мальчик-Венера?

 Translucid Mushroom

link 26.12.2007 8:49 
По-моему, имеется в виду, что он очень красив.

 Merc

link 26.12.2007 8:55 
у нас обычно говорят - красив как Адонис - может это имеется в виду?

 FlyingV

link 26.12.2007 9:04 
возможно, он физически привлекательный, сексапильный

 210

link 26.12.2007 9:16 
+1
Присоединюсь к мнению Translucid Mushroom

 Dimking

link 26.12.2007 9:23 
...Внешне хоть она и не Венера, но что-то венерическое в ней есть.

Если Венера-девочка, то мальчик, надо полагать, Венер. :)

 Aprilll

link 26.12.2007 9:32 
или Венерыч :))

 Корица

link 26.12.2007 10:12 
Есть такая книжка американского автора так и называется Venus as a boy, вышла пару лет назад, я была на ее презентации в Москве, ее предсталял сам автор.
На русском она называется Мальчик-Венера.
Речь шла о мужчине, который переодевался женщиной и сообственно вступал с сексуальные контакты с мужчинам в этом образе. Еще он таблетки пил по увеличению груди и все такое. КОроче, хотел стать трансвестом, что в конце концом его и сгубило.
Автора к сожалению не помню, думаю, кому интересно, можно найти в гугле.

 Aprilll

link 26.12.2007 11:05 
значит, я все-таки правильно предположила, что лучше перевести как мальчик-Венера :)))
спасибо, Корица

 Translucid Mushroom

link 26.12.2007 11:11 
Как раз таки так переводить и не надо

 Aprilll

link 26.12.2007 11:13 
почему? :(((

 Translucid Mushroom

link 26.12.2007 11:21 
Потому что это silver cable's bread (c) (:

 Susan

link 26.12.2007 11:39 
В смысле bread of a seave coble?

 3golos

link 26.12.2007 11:42 
Венера в мужском обличье

 Susan

link 26.12.2007 11:47 
И в мехах!

 Юрий Гомон

link 28.12.2007 8:09 
Translucid Mushroom, а Вы не вешайте ярлыки. Лучше аргументируйте.

 Translucid Mushroom

link 28.12.2007 8:19 
Окей, по-Вашему, перевод "мальчик-Венера" — хороший?

 Юрий Гомон

link 28.12.2007 8:49 
да.

 Translucid Mushroom

link 28.12.2007 8:52 
Что ж. ((:

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo