DictionaryForumContacts

 A_Anton

link 25.12.2007 17:11 
Subject: legal vehicle
Пожалуйста, помогите, как здесь перевести legal vehicle.

Выражение встречается в следующем контексте:
European Union issued a directive stipulating minimum safety requirements for road tunnels. A different legal vehicle was chosen for railway tunnels: a Technical Specification for Interoperability or TSI.

Заранее спасибо

 delta

link 25.12.2007 17:21 
Вариант: правовой инструмент

 Cheshire_Puss

link 25.12.2007 18:19 
Для работы в железнодорожных туннелях были выбраны различные допустимые транспортные средства...

 Yakov

link 25.12.2007 18:29 
Не надо так помогать...

Для железнодорожных туннелей был выбран другой правовой инструмент

 10-4

link 26.12.2007 9:26 
Может не стоит "Technical Specifications" называть "правовым инструментом"?

ДокУмент - и всё...

 delta

link 26.12.2007 12:41 
Инструмент и документ - одно и то же. Юристы их часто взаимозаменяют. :)

 10-4

link 26.12.2007 13:31 
Но это же НЕ юридический документ -- технические требования, и все!

 Yakov

link 26.12.2007 13:33 
нормативный документ

 delta

link 26.12.2007 13:36 
Yakov, это - то, что надо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo