DictionaryForumContacts

 Ka-Lena

link 23.12.2007 23:01 
Subject: sigmoidal Emax model pharm.
Кто-нибудь знает, как это перевести? Помогите, пожалуйста.
Там еще есть загадочная аббревиатура - ANC. В Google эти термины попадаются, но как это по-русски?!

In pharmacodynamic studies, dose but not the AUC of the topotecan lactone could be related to mean percentage change in ANC by a sigmoidal Emax model. The dose required to produce a 50% decrease in ANC was 0.86 mg/m2/day, given daily for 5 days.

При изучении фармакодинамики с помощью сигмоидальной модели Emax изменение среднего процента в ANC ассоциировано скорее с дозой лактонной формы топотекана, а не с AUC. Доза, необходимая для снижения ANC на 50%, составила 0,86 мг/м2/сут в течение 5 дней.
Спасибо заранее.

 Maxxicum

link 24.12.2007 0:49 
ANC может быть absolute neutrophil count (как там по контексту, подойдет? вроде подходит - топотекан, он ведь цитостатик?)

mean percentage change - среднее изменение в процентах ИМХО

Мое видение этого текста таково:
В исследованиях фармакодинамики, согласно сигмоидальной модели Emax, со средним изменением абсолютного числа нейтрофилов в процентах можно было связать дозу, но нельзя было связать показатель AUC топотекана лактона. Доза, требуемая для достижения 50% снижения АЧН составила 0,86 мг/м2/сутки, при ежедневном введении в течение 5 дней.

Насчет сигмоидальной/сигмовидной модели не уверен (это математическое), но по-моему так оно и переводится.

 Ka-Lena

link 24.12.2007 13:50 
Спасибо, это действительно нейтрофилы, с ними все складно получается!
(И ведь они мне попадались в статьях, когда я искала что-нибудь о сигмоидальной модели, но я не сообразила, что ANC - это о них :())))
Спасибо огромное!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL