DictionaryForumContacts

 Krio

link 23.12.2007 2:32 
Subject: *передавать в производство (работ)* construct.
Вот такое странное предложение:
(функции Службы Заказчика строительной компании)

- Проверяет и *передает в производство работ* рабочую документацию, принимает исполнительную документацию

Предполагаю, что "работ" здесь лишнее.
Но всё равно не знаю, как адекватно перевести сабж :(

Надеюсь на помощь.

 Val61

link 23.12.2007 6:32 
Submits to construction. Имхо. Слово "работ" по-любому лишнее.

 Jespa

link 23.12.2007 8:19 
попробую пояснить, насколько сама понимаю (как передача "в производство работ" происходит у нас).
Допустим, Проектировщик направляет Заказчику рабочие чертежи, инженерные работники Заказчика распечатывают чертежи и ставят на них штампик с текстом типа "Передан в производство" и передают начальнику, который отвечает за все строительство. Начальник просматривает их, ставит в штампике подпись и возвращает инженерным работникам, которые в свою очередь передают эти подписанные чертежи Подрядчику для "производства работ".

 Krio

link 23.12.2007 13:19 
спасибо, Val61 и Jespa.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo