Subject: иск об истребовании вещи из чужого незаконного владения http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=135344&l1=1&l2=2vindication |
|
link 21.12.2007 14:01 |
replevin, not vindication (vindication is more general) |
Гугл какие-то варианты на vindicate все же выдал.)) а replevin это не слишком узкий термин? у меня речь идет не о "чужом незаконном владении", а о том что по мнению истца должностые лица незаконно изъяли его имущество (движимое) в ходе обеспечения иска об административном правонарушении...Но "иска об истребовании, как считает заявитель, незаконно изъятого и удерживаемого имущества не заявлено" |
|
link 21.12.2007 14:31 |
in case you don't need a too narrow term use a phrase smth like: although there was no claim of repossession of wrongfully, as the claimant alleges, taken and detained property |
Thanx!! I also like "retrieval". -) |
|
link 21.12.2007 14:38 |
Батлер для "истребовать" даёт "to demand & obtain" |
|
link 21.12.2007 14:42 |
"Батлер для "истребовать" даёт "to demand & obtain" " смахивает на claim-and-delivery = replevin (from Black and C.J.S.) |
Вау! Звучит возбуждающе! :) |
demand & obtain - это скорее "истребовать" для документов (в смысле потребовать чтобы выдали); в данном случае подразумевается "вернуть" 2 LegaleSerega: как вы лихо разложили реплевина - прям по принципу семантических универсалий вежбицкой. :) |
|
link 21.12.2007 15:05 |
Bullfinch "2 LegaleSerega: как вы лихо разложили реплевина - прям по принципу семантических универсалий вежбицкой. :) " чаво? а с кем это ты разговариваешь?(с) |
это был ответ на "Black and C.J.S." :) |
You need to be logged in to post in the forum |