Subject: Предварительное отоваривание (продукции) Помогите с переводом:Предварительное отоваривание (продукции) Спасибо. |
Pre-sale? Какой контекст? |
контекст не богат - сначала идет список испытаний продукции, затем, строка - консервация, потом строка документы упакованы, и предварительное отоваривание... Форма - журнал окончательных испытаний кранов. |
Блин, ну что ж никто помочь не может с переводом? |
возможно, intermediate sale? |
нет не так, здесь скорее имеется в виду оприходование продукции на склад... думаем, ребята, думаем |
preliminary inventory/stocktake of goods, нет? |
вот это уже ближе, спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |