Subject: в порядке в сроки и в последовательности Не подскажите, как правильно сказать "в порядке, в сроки и в последовательности".Контекс - банковский договор: Зачисление средств производится банком в порядке, в сроки и в последовательности, установленных нормативными актами банка России. |
|
link 19.12.2007 13:20 |
[Payments shall be made] in such manner, according to such timeframe and in such order as are prescribed by the Bank of Russia regulations. |
or ..funds shall be credited by a bank pursuant to the regulations of.. |
|
link 19.12.2007 13:41 |
The bank shall credit the funds in accordance with the procedure, timing, and sequence, prescribed by the Central Bank of Russia/ in the rules [and regulations] issued by the Central Bank of Russia |
Спасибо огромное!!! |
You need to be logged in to post in the forum |