DictionaryForumContacts

 index

link 11.02.2005 14:31 
Subject: Помогите перевести
Помогите перевести!
We also hereby certify that we are holding a substantial deposit on hand for him.

(Письмо от банка)

 Irisha

link 11.02.2005 14:38 
Мы также подтверждаем/заверяем, что в нашем банке на его имя открыт депозитный счет на значительную/крупную сумму.

 Рудут

link 11.02.2005 17:07 
почему депозитный? deposit - не только депозит, но и любой вклад и вообще деньги на счете. Если это из банковской референции, то данная строчка служит для того, чтобы подчеркнуть, что клиент - не голь перекатная, а имеет кругленькую сумму на счете.
Настоящим мы подтверждаем, что он имеет на счетах в нашем банке крупные денежные суммы.

 Irisha

link 11.02.2005 17:27 
Все правильно, честно говоря, просто поленилась дать несколько возможных вариантов.
Рудут! Из поста Славы я поняла, что Вы переходите на новое место работы? Или тот "адрес", на который я Вам отвечала, это и есть новое место?

 Рудут

link 11.02.2005 17:31 
Да, Ириша, перехожу из IIB на новое место. Грустно...

 Irisha

link 11.02.2005 17:41 
Да уж, могу представить. Но сфера та же?

 Рудут

link 11.02.2005 17:53 
да, экономика, финансы, инвестиции, аналитика, немножко право

 Irisha

link 11.02.2005 17:55 
Но будете заниматься переводами или чем-то другим?

 Рудут

link 11.02.2005 18:07 
Переводами конечно. Я больше ничего не умею :)

 Irisha

link 11.02.2005 19:26 
Да ладно Вам, зато сколько знаете. А потом, сама по себе профессия переводчика заключает в себе столько разнообразных функций, что на несколько других "работ" хватит. Удачи Вам на новом месте.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo