Subject: уверенное функционирование гидросистемы хода и рабочего оборудования Пожалуйста, помогите перевести.уверенное функционирование гидросистемы хода и рабочего оборудования Выражение встречается в следующем контексте: |
|
link 18.12.2007 13:13 |
Не упомянули, к сожалению, что за оборудование у Вас, точнее, меня интересует, "ход" какой установки у Вас? |
Smooth running of [traction hydraulics????] and equipment |
скорее всего ход погрузчика или двигателя |
|
link 18.12.2007 13:32 |
10-4 +1 или, если быть ближе к тексту, reliable operation.... Вдруг там "бесперебойное" дальше пойдет. |
Дело в том, что прилагательное "уверенный" к функционированию малоприменимо. |
You need to be logged in to post in the forum |