DictionaryForumContacts

 omg g

link 13.12.2007 14:35 
Subject: ошибка в третьем знаке
как это можно перевести - "Ошибка в третьем знаке"?

 Translucid Mushroom

link 13.12.2007 14:35 
Контекст

 Юрий Гомон

link 13.12.2007 14:38 
mistake in the 3rd sign... а контекст выдадите?

 omg g

link 13.12.2007 14:38 
причина "ошибки в третьем знаке", политика

 Translucid Mushroom

link 13.12.2007 14:40 
И что бы это значило?

 суслик

link 13.12.2007 14:46 
вот тут говорят о книге Бунича
http://www.network54.com/Forum/116312/message/1115507115/Opppinion
как "The 'Thunderstorm' offence or the mistake of Stalin", 2004.

 Alexis a.k.a. Althea

link 13.12.2007 14:53 
"Ошибка в третьем знаке", она же "ошибка округления". Фраза стала употребляться саркастически в политическом контексте благодаря Ивану Буничу ...

http://www.ozon.ru/context/detail/id/2496825/

О как!

Переводим - "a rounding error", "a third decimal rounding error"

 Alexis a.k.a. Althea

link 13.12.2007 14:55 
Или даже просто "miscalculation".

ТМ, какие люди :-)

 Translucid Mushroom

link 13.12.2007 15:07 
Она! —
улыбается мне ((:

Нужен коньяк ((:

 суслик

link 13.12.2007 15:14 
Alexis a.k.a. Althea,

только не Ивану, а Игорю

 Alexis a.k.a. Althea

link 13.12.2007 15:30 
Отож и читать-то я по-русски уже разучилась ... :-(

Жень, за чем же дело? приезжайте в гости - у меня коньяк всегда есть :-), а то пока я до Ваших краев доберусь ...

 Translucid Mushroom

link 14.12.2007 7:15 
(((:

А ежели в гости к Вам, то это, простите, куда? ((:

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo