Subject: ошибка в третьем знаке как это можно перевести - "Ошибка в третьем знаке"?
|
|
link 13.12.2007 14:35 |
Контекст |
|
link 13.12.2007 14:38 |
mistake in the 3rd sign... а контекст выдадите? |
причина "ошибки в третьем знаке", политика |
|
link 13.12.2007 14:40 |
И что бы это значило? |
вот тут говорят о книге Бунича http://www.network54.com/Forum/116312/message/1115507115/Opppinion как "The 'Thunderstorm' offence or the mistake of Stalin", 2004. |
|
link 13.12.2007 14:53 |
"Ошибка в третьем знаке", она же "ошибка округления". Фраза стала употребляться саркастически в политическом контексте благодаря Ивану Буничу ... http://www.ozon.ru/context/detail/id/2496825/ О как! Переводим - "a rounding error", "a third decimal rounding error" |
|
link 13.12.2007 14:55 |
Или даже просто "miscalculation". ТМ, какие люди :-) |
|
link 13.12.2007 15:07 |
Она! — улыбается мне ((: Нужен коньяк ((: |
Alexis a.k.a. Althea, только не Ивану, а Игорю |
|
link 13.12.2007 15:30 |
Отож и читать-то я по-русски уже разучилась ... :-( Жень, за чем же дело? приезжайте в гости - у меня коньяк всегда есть :-), а то пока я до Ваших краев доберусь ... |
|
link 14.12.2007 7:15 |
(((: А ежели в гости к Вам, то это, простите, куда? ((: |
You need to be logged in to post in the forum |