DictionaryForumContacts

 Yelenas597

link 13.12.2007 12:32 
Subject: public bank for infrastructure
Пожалуйста, подскажите, как корректно перевести выражение, вынесенное в subj. ("public bank for infrastructure").

Широкий контекст отсутствует, имеется только подпись на диаграмме:
Cassa Depositi e Prestiti, Public bank for infrastructure controlled by Ministry of Treasury (70%) and banking foundations (30%).

Заранее спасибо

 Yakov

link 13.12.2007 16:35 
Государственный банк для финанисирования проектов инфраструктуры

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo