Subject: explosive island volcano Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Схематизированная вертикальная и горизонтальная фациальная изменчивость отложений, образовавшихся при наземных и подводных взрывных извержениях островного вулкана. |
10-4 - а взрывные извержения-то тут причём?? Имеются в виду, насколько я понимаю, в различных разрезах представленные очертания под- и надводных частей взрывоопасного островного вулкана. |
А может, всё-таки ЭКСПЛОЗИВНЫЙ (взрывного типа) островной вулкан? |
Да, "взрывной вулкан" вполне можно заменить на "вулкан с эксплозивным типом извержений". Это звучит более "научно", но громоздко. Геологу-вулканологу "взрывной вулкан" должен быть понятен. |
Эксплозивный - тоже. |
Эксплозивный или взрывной: Ну мы же все-таки на русский переводим... |
You need to be logged in to post in the forum |