Subject: возвратность денежных средств Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Обеспечение возвратности денежных средств по финансированию проектов.... Заранее спасибо |
Как вы думаете repayment здесь подойдет как возвратность??? |
ensure repayment of funds |
Спасибо, Ириша:-) А еще не поможете: |
Вообще, если вы хотите использовать secured, то by, но... обеспечиваться неустойкой? По-моему, неправильная формулировка. Неустойка - это штрафная санкция. |
Consider: One way to secure/ensure fulfilment of/compliance with / enforcement of (the) (contractual) obligations (assumed) is to make provision (in the contract) / provide for (последнее - хуже) liquidated damages |
Спасибо ВСЕМ:-) Мэтр, Ириша THANKS |
You need to be logged in to post in the forum |