DictionaryForumContacts

 girla

link 12.12.2007 17:24 
Subject: trados
Доброе время суток всем.
Переводила с помощью традоса в Word. При закрытии сегмента оставался только target вариант. Потом я, видимо, куда-то нажала, и стали выдаваться оба варианта: исходный текст и перевод. Я знаю, что есть опция clean up, но это все в конце делается. Никто не знает, куда нажать, чтобы снова при закрытии сегмента оставался только перевод, а исходный бы текст не отображался?
Спасибо, не оставляйте меня одну.

 Maxxicum

link 12.12.2007 17:39 
Для начала уберите показ специальных символов (комбинация клавиш Ctrl+*, то есть Ctrl+Shift+8 - но только та "восемь", которая над буквой Ш, а не на дополнительной клавиатуре).

Если при этом специальные символы (такие как знак конца абзаца и т.п., "точки" вместо пробелов) исчезают, а source все равно виден:

меню "Сервис" => "Параметры" => снять галочку в поле "скрытый текст" на вкладке "Вид".

 girla

link 12.12.2007 18:12 
Просто огромное Вам спасибо.
Простите за наглость. Еще один косяк не дает мне спокойно жить: вдруг в target тексте появляются две фигурные скобки: {}, после этого сегмент уже не закрывается и начинается борьба с традосом . Если нажимаю на fix document, сегмент закрывается-таки, но следующий уже не открывается. А так вообще trados - он хороший.

 Maxxicum

link 12.12.2007 18:26 
Ага, традос глючит частенько таким образом. Видимо, это случилось где-нибудь в предложении, содержащем изменяемое поле? (оно обычно серым цветом отображается - например, это может быть номер страницы, чаще всего именно с ними глючит традос). Я в таких случаях нажимаю много-много раз Ctrl+Z, чтобы вернуться в то состояние, когда документ еще не был испорчен традосом, закрываю получившееся открытым предложение и пробую открыть неподдававшийся участок заново. Если глюк обойти не удается - или перевожу этот участок вручную без традоса, или заменяю поле соответствующим обычным текстом (если заказчик согласен на потерю всяких там гиперссылок в связи с этим).

И еще: когда работаете с таким продуктом, как традос - почаще сохраняйте новые версии файлов в состояниях, когда документ неиспорчен - например, по завершении каждого абзаца. Чтобы не вышло ситуации, когда перезапишете еще неиспорченную версию уже испорченной и вернуться к неиспорченной будет занимать долго времени (весь файл с самого начала заново подставлять из ТМ порой очень нудно, тем более это все равно обычно требует ручного контроля, чтобы избежать конфузов).

Какая у Вас версия традоса? в 6.52 глюков было больше, советую 2006 (сам пользуюсь таким) или 2007.

 girla

link 12.12.2007 18:51 
Спасибо Вам большое за советы. Версия у меня 7.
Буду бороться с косяками и вспоминать Вас.
Еще раз спасибо.
С уважением,
Ольга.

 segu

link 12.12.2007 22:02 
Уважаемая girla, пользуюсь тем же традосом 7, косяков в нем не бывает вообще. Если появляются две фигурные скобки, то это не традос глючит, а вы либо вставили из какого-то другого сегмента текст вместе со знаком абзаца, либо лишний раз нажали "отменить действие", и отменили одной из действий, которые выполняет Традос, разбивая текст на сегменты. Выхода два: продолжать нажимать Ctrl+Z, пока не дойдете до момента, когда один сегмент будет сохранен и закрыт, а другой еще не создан (но так можно долго развлекаться). Второй вариант - Fix Document на вкладке Традос на панели документов в Ворде. Специально для таких случаев. Решает проблемы 100%.

 Annaa

link 12.12.2007 23:36 
Я пользовалась версией 6, потом 6.5, теперь у меня 7.5. И вот впервые начались глюки. Раньше не было. Так что вряд ли дело в версии. Скорее в общем состоянии системы... Еще бывают проблемы с исходным текстом, кстати. Как правило, в итоге, все сводится к каким-то корректировкам оригинала...

 skate

link 13.12.2007 6:31 
Уважаемые форумчане, а вы можете подсказать, как интегрировать две ТМ в одну? Например, обе Eng_Rus, созданные в одной версии Традоса, но на разных компах, обе профешнл, есть сетка, один из компов сервер для Традоса.

 Enote

link 13.12.2007 7:18 
Традосовский макрос для Ворда - это один большой глюк или вирус :)
лучше работать в ТэгИдиторе или в ВордФасте
Объединение баз - сначала экспортируете одну в txt или tmw, затем импортируете ее в другую

 skate

link 13.12.2007 8:11 
Enote, спасибо, что откликнулить, но я - чайник. Как экспортировать одну txt или tmw, а затем импортировать ее в другую?

 tumanov

link 13.12.2007 8:31 
Тут совет прост (на первом этапе): прочтите про экспорт ТМ, как это технически сделать (какие кнопки жать и т.д.)
В результате экспорта вы может получить файл с содержанием вашей тм-ки в двух вариантах, -.txt или -.tmx файле.

Затем этот файл (или тот, или другой) вы должны импортировать во вторую память. При этом к существующим сегментам во второй памяти добавятся сегменты из первой памяти. Там же в хелп-файле про это прочтите.

Если при выполнении этих, достаточно простых операций, возникнут вопросы, милости просим.

 skate

link 13.12.2007 10:15 
спасибо, попробую. )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo