DictionaryForumContacts

 SJet

link 12.12.2007 6:28 
Subject: Уважаемые господа и милые дамы
помогите пожалуйста, перевожу документ на "итальянском-английском", и не знаю одного из выражений, а именно, travelling order
а контекст такой:
Subcontractor
Industrial organization equipped in different ways whose capability to execute works may
start from the simple execution of one or more work phases of a travelling order to the
realization of a complex supply including the supply of engineering services.
Как вы думаете, каким образом можно перевести данное выражение, всем grazie per l'aiuto

 SJet

link 12.12.2007 6:32 
смысел понятен, а как обозвать можно не понятьно

 morevoer

link 12.12.2007 7:43 
а мне смысл не понятен, причем здесь этапы работ и перевозки?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL