DictionaryForumContacts

 Pav086

link 9.12.2007 12:07 
Subject: кино cinema
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Chapter 12 is being delayed from airing because the networks believed it was too graphic so they are fixing it. It will be aired soon.

Заранее спасибо

 _03

link 9.12.2007 12:40 
имхо:
Выход в эфир 12 главы отложен вследствие того, что, по мнению телевещательных компаний, она перенасыщена графическим содержанием, над чем они в настоящее время и работают. Перед зрительской аудиторией новая глава будет представлена в ближайшее время.

 nephew

link 9.12.2007 13:36 
graphic - зд. "содержащее сцены насилия/жестокости, сексуальные сцены, грубую лексику"
излишний натурализм. не рекомендовано для просмотра детям

 mahavishnu

link 9.12.2007 15:11 
nephew +5
graphic content = сцены насилия

 Ferdinand Trussoff

link 9.12.2007 18:20 
nephew и mahavishnu правильно сказали.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo