DictionaryForumContacts

 kriskin

link 3.12.2007 19:06 
Subject: generator tech.
Как перевести "generator"? В моем случае речь идет об электростанциях, но должно же быть какое-то еще слово.
Заранее спасибо

 Yakov

link 3.12.2007 19:12 
если это агрегат на электростанции - электрогенератор
если это станция в целом в системе - источник электроэнергии (в отличие от потребителя, нагрузки)

 Paevsky

link 3.12.2007 19:17 
А чем вам генератор не нравится? На электростанции, в сущности, основное - это приводное устройство (турбина, к примеру), и устройство, которое вращается под действием этого привода и вырабатывает ток - т.е., генератор..
Если не подходит - тогда контекста нужно побольше.

 kriskin

link 3.12.2007 19:34 
Даю контекст:
We make necessary preparations for the forthcoming capacity auction. We should form applications for the auction with the final characteristics of investment projects. Once the application for a specific plant is approved the implementation of the investment project becomes obligatory. The capacity market model currently being discussed
stipulates that the government provides guarantees that generators will be
paid for capacity that has been picked up at a respective auction, based on the price quoted by the generator in its application for the auction. The
exercise of such guarantees will be voluntary for generators, and a
respective choice may be made for each year within the considered timeframe.

 kriskin

link 3.12.2007 19:38 
Даю контекст:
We make necessary preparations for the forthcoming capacity auction. We should form applications for the auction with the final characteristics of investment projects. Once the application for a specific plant is approved the implementation of the investment project becomes obligatory. The capacity market model currently being discussed stipulates that the government provides guarantees that generators will be paid for capacity that has been picked up at a respective auction, based on the price quoted by the generator in its application for the auction. The exercise of such guarantees will be voluntary for generators, and a
respective choice may be made for each year within the considered timeframe.

 Yakov

link 3.12.2007 19:39 
в этом контексте скорее всего:
производитель энергии

 kriskin

link 3.12.2007 19:54 
Спасибо, я с Вами соглашусь. Наверное, так будет лучше всего.

 Yakov

link 3.12.2007 20:16 
Можно также использовать - поставщик энергии.

Заявки на аукцион мощности поставщиков

 Yakov

link 3.12.2007 20:24 
Хорошая презентация на эту тему на двух языках

file:///C:/Documents%20and%20Settings/Yakov/Local%20Settings/Temporary%20Internet%20Files/Content.IE5/NG9C1TB2/steichler%5B1%5D.ppt#286,18,Open issues and challenges/Capacity markets Открытые вопросы и проблемы/Рынки мощности

 Susan

link 4.12.2007 5:00 
Производители электроэнергии.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo