DictionaryForumContacts

 asudan

link 3.12.2007 14:58 
Subject: motivating boss - как лучше перевести?
motivating boss - как лучше перевести?

 Аристарх

link 3.12.2007 15:00 
мотивирующий босс

Это если без контекста. А для качественного перевода нужен контекст.

 asudan

link 3.12.2007 15:11 
спасибо, конечно...
так я и сам перевел (контекста нет)

 Илонка

link 3.12.2007 15:24 
ну а что вам надо?мотивирующий босс

 bondar-s

link 3.12.2007 15:30 
инициативный, активный, целеустремленный....босс, по крайней мере, более приятен на слух.

 Tante B

link 3.12.2007 16:36 
bondar-s, это другое. У Вас он сам по себе, а у аскера по отношению к персоналу.
Если кому-то хочется красивости, подумайте в направлении "вдохновляющего", но это уже вольный перевод.
Мотивирующий - наиболее точно.

 ОксанаС.

link 3.12.2007 16:44 
Tante B,

а откуда Вы знаете, что он "у аскера по отношению к персоналу"?
Без контекста это может быть что угодно, хоть "мотивируя босса" :)

 Рудут

link 3.12.2007 16:47 
Вот я тоже подумала о чем-то таком, вроде поведения, мотивирующего босса [дать вам премию/предложить повышение/сделать предложение/пригласить в ресторан - нужное подчеркнуть :-)))]

 Susan

link 4.12.2007 5:11 
asudan, дайте контекст.
Так не бывает, чтобы его не было. Он есть даже у надписей на заборе. Если Вам принесли клочок бумаги, а не нем только эти два слова - потребуйте контекст у того, кто принес.
Как я понимаю в отрыве от контекста - руководитель, который создает мотивацию для того, чтобы его подчиненные работали лучше, дает им понять: будешь работать так - получишь это.

 asudan

link 4.12.2007 7:46 
Всем спасибо!))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo