Subject: The unit's ''waste water'' is a drawback ( про очиститель воды) Помогите плиз правильно перевести этот кусок The unit's ''waste water'' is a drawbackВот контекст: The unit's ''waste water'' is a drawback, typically wasting 2-4 gallons or more of water for every 1 gallon of product water. Спасибо. |
Недостатком прибора (установки) является большой расход водопроводной (питьевой) воды. На каждый галлон (дополнительно) очищенной воды расходуется (попадает в сточные воды) 2-4 галлона водопроводной воды. |
недостаток этого аппарата (очистителя воды) в потере воды, потеря составляет 2-4 на 1 очищенной воды. |
Недостатком прибора является большое кол-во сточной/отработанной воды, типичный слив составляет 2-4 и более литров на каждый литр очищенной воды |
You need to be logged in to post in the forum |