Subject: напорная гребенка, изолирующее фланцевое соединение, цепной привод скважинных штанговых насосов oil Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Это оборудование, выпускаемое механическим заводом для нефтяной промышленности Заранее спасибо |
напорная гребенка = discharge header изолирующее фланцевое соединение - context needed цепной привод скважинных штанговых насосов = Chain drive, chain driven sucker rod pump |
напорная гребенка = production header изолирующее фланцевое соединение - isolating (isolated) flange цепной привод скважинных штанговых насосов = Chain drive of the SRP rocking beam unit (насос-то сами знаете как работает, ему цепей не надо) |
You need to be logged in to post in the forum |