DictionaryForumContacts

 Madineh

link 28.11.2007 0:18 
Subject: обезлюденность
Пожалуйста, помогите перевести.
обезлюденность
na english.

 donkey_hot

link 28.11.2007 2:24 
а где контекст?

 vala

link 28.11.2007 2:38 
Такого слова нет в русском языке.

 delta

link 28.11.2007 2:42 
Есть слово "безлюдность".
Контекст!

 Doodie

link 28.11.2007 4:53 
если имеется в виду работа к/н объекта в нормальных условиях в автоматическом режиме, без постоянного присутствия обслуживающего персонала, то normally unmanned

 foxtrot

link 28.11.2007 5:26 
[operation] without human supervision

 donkey_hot

link 28.11.2007 5:35 
домыслы :(

 foxtrot

link 28.11.2007 5:46 
donkey_hot
Нет, действия по вводной:)

 donkey_hot

link 28.11.2007 5:51 
ага.
Rule Number One: shit in, shit out :-)

 foxtrot

link 28.11.2007 5:58 
donkey_hot
Вы что-то умное сказали? Или решили меня просветить?

 donkey_hot

link 28.11.2007 6:02 
2foxtrot
первое.

 foxtrot

link 28.11.2007 6:04 
Не думаю, что Вы первый это сказали:)
Когда видишь это сотый раз немножко поднадоело.
Самое главное - Вы скромный, это делает Вам честь)

 donkey_hot

link 28.11.2007 6:23 
Какая разница, я первый это сказал, или не я?
Главное, ЭТО хорошо описывает ДАННУЮ ситуацию, а на авторство я и не претендую, как - я надеюсь - Вы не претендуете на изобретение "[operation] without human supervision". :-)
Поднадоело Вам или нет, тоже не имеет значения, т.к. уверен, что Вы видите ЭТО не в последний раз.
Скромно умолкаю :-)

 foxtrot

link 28.11.2007 6:32 
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=%22operation+without+human+supervision%22&meta=
По крайней мере, это не шит, во и все)
Аскер сам себе хозяин, пусть решает, что ему лучше.

 donkey_hot

link 28.11.2007 6:44 
а если аскер имеет в виду:
"обезлюденность" пляжа, т.е. пустынность пляжа,
"обезлюденность" острова, т.е. отсутствие на нём людей, или
"обезлюденность территории" после монголо-татарского нашествия, итп.?

что в этих случаях, тоже:[operation] without human supervision?
(кстати, я б тут добавил ...supervision [or intervention])

А посему, контекст рулеззз! (с)тырил. :-)

 foxtrot

link 28.11.2007 6:47 
Ну, это Doodie все начал (а)))), так что Ослик, предлагаю перейти в режим cold))

 Redni

link 28.11.2007 6:49 
имхо, wilderness

 foxtrot

link 28.11.2007 6:59 
Я бы сказал
desolateness
http://www.thefreedictionary.com/Desolateness

 Doodie

link 28.11.2007 10:22 
Эх, мужики, всегда так с вами, как что, так сразу голову в песок, я только продолжил и т.д. и т.п.
Пояснить тогда надо, в каком случае можно предлагаемый вариант использовать, как я :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL