DictionaryForumContacts

 Tarion

link 7.02.2005 11:49 
Subject: маразм крепчал
какие идеи будут?

 askandy

link 7.02.2005 11:58 
When things get a bit too much she just tunes out — Когда маразм начинает крепчать, она просто отключается
(c)Lingvo Informal

 askandy

link 7.02.2005 12:04 
а вообще такие вещи надо переводить от ситуации

 Доброжеватель

link 7.02.2005 12:09 
consider:

the plot thickened

(может пойти как вариант. А может и не пойти).

Вот только если идею подкинуть:
Там ведь игра слов идет "мороз крепчал - маразм крепчал". Значить, и в английском надо искать похожую идиому - чтоб с такой же игрой слов была. Или самому что-сь подобрать: поиграть на противопоставлении, например, "degeneracy - generosity", "imbecility - in vicinity" и т.д. Или вот еще поработать с вариантом "progress paralysis" (= progress analysis). Но это только идея, не более.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo