Subject: имена совственные (трансилитеарция или???) Подскажите пожалуйста, как мне поступить с названием компании и адресом, если они на турецком языке, несмотря на то, что весь документ на английском?Прибегнуть к транслитерации не могу, т.к. не знаю как та или иная турецкая буква произносится... Пример: KOZYATAĞI ??? спасибо |
|
link 26.11.2007 6:34 |
Название компании и адрес можете не переводить, но сначала спросите заказчика, а то, может быть, зря время теряете... |
прошу прощения за опечатки в теме :) |
Sorry, 2 нЕгуру |
You need to be logged in to post in the forum |