DictionaryForumContacts

 Krio

link 24.11.2007 0:37 
Subject: management supply (а не наоборот!) fin.
Как вы считаете, каким образом лучше перевести данное словосочетание в таком контексте:
(перечисление essential matters для Совета Директоров банка)

- Succession planning, management supply, remuneration and other personnel matters

Здесь вроде бы что-то типа:

"поиск/отбор новых кадров на руководящие должности" ... (исходя из Succession planning = планирование преемствености на тех же должностях) ?

Как бы эту конструкцию покрасивее изобразить?

Заранее спасибо

 DEM

link 24.11.2007 3:47 
подбор персонала на руководящие должности

имхо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL