Subject: нефтянка Помогите, пожалуйста, перевести и понять смысл предложения. Очень нужна помощь!While you’re opchecking the toolstring have the driller pick up the first stand into the top drive, elevator and leave it hanging in the derrick. Спасибо заранее. |
При проверке готовности колонны к работе скажите (прикажите, попросите) бурильщику взять первую свечу в верхний привод или элеватор и вывесить ее. |
В русских инструкциях как правило употребляются обороты со словами "следует", "необходимо" и т.д. При проверке готовности к работе бурильной компоновки бурильщику следует... |
Угу. Конечно. Правильно. |
Спасибо большое, вы меня уже не первый раз выручаете! |
Может вы мне подскажите, что такое "controlled ID sub" в предложении: Make sure the driller has the correct length of your toolstring including controlled ID sub. Спасибо. |
Похоже на предохранительный переводник ВБТ ("квадрата"), но я не уверен на 100%. |
Валерий, спасибо за идею, а то спросить совсем некого. |
You need to be logged in to post in the forum |