DictionaryForumContacts

 elena_gamolya

link 21.11.2007 12:05 
Subject: comprehensive breast-care facility
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:
comprehensive breast-care facility

Заранее спасибо

 Codeater

link 21.11.2007 12:11 
"Центр комплексного лечения рака груди" или "Комплексный центр лечения рака груди", а по мне так просто "Центр лечения рака груди". А контекста у вас совсем нету? Из него вы бы и сами догадались.

 foxtrot

link 21.11.2007 12:14 
Медицинское учреждение по комлексной диагностике и лечению проблем, связанных с грудным вскармливанием, имхо

 foxtrot

link 21.11.2007 12:15 
Что-то я промахнулся)))
Скорее как Codeater

 Codeater

link 21.11.2007 12:16 
До этого я не додумался. Может и так. Контекст на бочку!

 nephew

link 21.11.2007 12:38 
почему сразу "рака"? Центр маммологии

 Codeater

link 21.11.2007 12:40 
Ну вот и слово подходящее нашлось. Тлько что-то Елена молчит, сказала бы хоть чего народу с хэлп деска :)

 D-50

link 21.11.2007 13:10 
nephew +1 как всегда :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo