Subject: looks nastily exposed econ. Пожалуйста, помогите перевести.looks nastily exposedВыражение встречается в следующем контексте:. On paper, the small Baltic economy looks nastily exposed, as, to a lesser extent, do its neighbours Lithuania and Estonia Заранее спасибо |
'exposed' в финансах - это зачастую 'обременена долгами / overinvested'. но после фиаско с предыдущим моим советом по финансовой тематике я на своей точке зрения не настаиваю. :) |
в финансах если я exposed, значит я обременен не долгами, а заботами об их взыскании. "overinvested", по-моему, подходит. А здесь общие вещи: судя по официальным данным, экономика этой ... находится в очень затруднительном положении. конкретнее переводить рискованно. |
LOL I always thought that 'concerns about debt repayment' are a derivative of debt burden. :))) |
сопряжена с высокими рисками |
You need to be logged in to post in the forum |