Subject: locking mesh guard Пожалуйста, помогите перевести.- "clip" type of test bath Выражение встречается в следующем контексте: Operator safety БЕЗОПАСНОТЬ ОПЕРАТОРА Для обеспечения защиты и безопасности оператора, при использовании ванны с зажимными приспособлениями, удаление негерметичных баллонов должно выполняться в защитных перчатках. При применении сетки вставляемой вручную в неавтоматической тестовой ванне данная сетка должна быть оборудована блокирующим предохранителем для ячейки, шарнирно закрепленным на одной стороне. Необходимо использовать датчик времени погружения. (Тестовая ванна (или водяная баня) - это устройство для проверки герметичности баллона. Температура воды в ней около 50, баллоны погружаются в нее на опред. время, когда они находятся в воде проверяется наличие утечек.) Заранее большое спасибо |
locking mesh guard - блокирующее сетчатое ограждение? |
По остальным помогите, пожалуйста, тоже |
You need to be logged in to post in the forum |