Subject: trading room fin. Пожалуйста, подскажите, как лучше перевести сабж - торговый зал? дилинговый центр/зал? или по-другому?Выражение встречается в следующем контексте: Risk Control is present in the trading room and monitors limit compliance and market prices at closing, as well as valuation standards and the introduction of new products. Заранее спасибо |
в зале биржевых торгов ??? |
|
link 18.11.2007 17:04 |
"Торговый зал" - самый обтекаемый и универсальный вариант |
thanks |
You need to be logged in to post in the forum |