DictionaryForumContacts

 Maria Triole

link 17.11.2007 20:15 
Subject: синдром тонусных нарушений neurol.
Пожалуйста, помогите перевести фразу из диагноза 1-месячной девочки: синдром тонусных нарушений.

Выражение встречается в следующем контексте:
Полный диагноз: "Перинатальное поражение ЦНС, смешанного генеза, синдром тонусных нарушений. ЖДА легкой степени. Гипотрофия I степени".

Заранее спасибо

 adelaida

link 17.11.2007 20:56 
dystonia syndrome

 Maria Triole

link 17.11.2007 21:10 
Спасибо большое, adelaida. Только не слишком ли сильно звучит dystonia в английском переводе? На амер. мед. сайте читаю: Dystonia is a syndrome of sustained muscle contractions that produce twisting and repetitive movements or abnormal postures. The extent and severity of muscle involvement are remarkably variable, ranging from intermittent contraction limited to a single body region to generalized dystonia involving the limbs and axial muscles.
А у девочки "синдром тонусных нарушений", что я понимаю больше, как астенический синдром (может, я не права?). Не правильнее ли будет перевести "tonus imbalance syndrome"?

 adelaida

link 18.11.2007 9:23 
Я смотрела ссылки на русском, а не на английском. ("дистония"), здесь Вы, верятно правы - наверное, термин, предложенный мной, подразумевает сильно выраженные нарушения. Поэтому, вероятно, Ваш вариант, более подходит в данном случае. Необходимо у мед. специалистов спросить..

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo