DictionaryForumContacts

 BilboSumkins

link 17.11.2007 15:59 
Subject: neurological intolerance med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: одно из нежелательных явлений при приеме гливека (при хроническом миелолейкозе).
Сама не невролог, поэтому правильного термина не знаю, а неврологическая неустойчивость - не гуглится. Может, кто-нибудь встречался?

Заранее спасибо!

 Buuo

link 17.11.2007 16:20 
побочные действия со стороны неврологической системы

 серёга

link 17.11.2007 16:42 
а почему неустойчивость? вообще-то, это непереносимость...
я тоже наверное не скажу, но имхо что-то типо "непереносимость по неврологическим противопоказаниям".

 BilboSumkins

link 17.11.2007 18:15 
загвоздка в том, что по англоязычным ресурсам "neurological intolerance" выступает как нозологическая единица (http://www.google.ru/search?q=neurological+intolerance&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:ru:official&client=firefox-a)
может, есть аналог и в русском?

 alch

link 17.11.2007 19:21 
ИМХО: Приведеные ссылки никак не говорят в пользу нозологический единицы и неустойчивости
Серёга +1, только вот противопоказаниям или показаниям?))
У меня примерно так получается: "непереносимость вследствие (нежелательной) реакции нервной системы"

 Maxxicum

link 17.11.2007 23:17 
Предлагаю:
непереносимость со стороны нервной системы

На самом деле эта распространенность этого термина весьма мала, и ничего более-не-менее конкретного, как мне представляется, он не означает:

http://www.google.com/search?q="neurological+intolerance"

 BilboSumkins

link 18.11.2007 1:22 
Maxxicum, спасибо, остановлюсь на вашем варианте

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo