DictionaryForumContacts

 суслик

link 15.11.2007 10:17 
Subject: китайская инструкция к массажеру
Коллеги,
текст вроде бы писали китайцы. Текст про фичи массажера (инструкция к нему).

Я вот не врубилась в данное предложение совсем

Dry battery cover: which is to rear open the cover and change the dry cell battery.

Помогите плиз со всем предложением.

 Dimking

link 15.11.2007 10:22 
Батарейный отсек: откиньте назад крышку и замените батареи.

писать, что это сухой гальванический элемент - я думаю тут никому не нужно.

 Aiduza

link 15.11.2007 10:23 
Крышка аккумуляторного отсека: находится с задней стороны - откройте крышку и замените аккумулятор.

В общем, всё точно так же, как в китайском мобильнике! :)

 Dimking

link 15.11.2007 10:28 
аа, крышка сзади, понял.
тока аккумулятор наверное не стоит, все-таки имели в виду простую батарейку.

 суслик

link 15.11.2007 11:08 
вы еще и китайский знаете... спасибо!

 S-77

link 15.11.2007 13:46 
+ если уж совсем выпендриться...
если точно не известно, аккумулятор ли это или батарейка... лучше всего использовать "элемент питания".

 суслик

link 15.11.2007 13:47 
да на самом деле тут надо как понятнее

 S-77

link 15.11.2007 13:53 
Замена элементов питания: откройте расположенную сзади крышку и замените элементы на новые )))

 суслик

link 15.11.2007 14:01 
сенкс))

 Dimking

link 15.11.2007 14:19 
""-С тех пор, как ты перестала перечислять мне алименты - дела из рук вон плохо"

ЛоЛ!! Гы-гы.. Сусля, ты неисправима.. :)

а ты чего, на массажеры перешла? :-)

 суслик

link 15.11.2007 14:23 
я тебе???

да так... по необходимости)))

 Dimking

link 15.11.2007 14:39 
О ЧООООРТ!!!!!

простите, скопипейстил из буфера....

LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOL!!!!!

следовало читать цитату Сусли про китайский..

Вы тока не подумайте...

(хватается за голову, убегает)

 суслик

link 15.11.2007 15:02 
??????????????????????????????????

(просто дедушка попросил перевести инструкцию для агрегата)

 Dimking

link 15.11.2007 15:56 
я рыдаль...
короче, объясняю.

Приходит мне смска от неизвестного номера "Привет, как дела"
- я отписываюсь: "дела нормально, только я тебя не знаю"
мне в ответ "Альберт, это я, Лилия".

В-обчем я собрал креативную группу из коллег на работе и друзей в аське, чтобы написать девушке ответ.
как варианты предлагалось "оставь меня в покое, я тебя больше не люблю", "твоя подруга делает это лучше" и прочее.
СЛУЧАЙНО(!!!) скопипейстенная цитата как раз была получена от креативного коллеги и скопирована в буфер, чтобы передать на обсуждение другим членам креативной группы.

Вместо нее должна быть цитата "вы еще и китайский знаете... в твоем авторстве с последующим моим восхищением.

Все вышесказанное - ЧИСТАЯ ПРАВДА!!

(давно так не ржал...)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo