Subject: Сколько по времени занимает страница технич. перевода ? Уважаемые переводчики!Срочно нужно узнать, сколько по времени занимает страница тех перевода средней сложности. (с англ. и на англ.) Ясно,что все относительно, но прошу дать хотя бы приблизительный ответ. Сколько сейчас в среднем стоит страница перевода? Спасибо! |
а усреднять по какой больнице будем? :) |
Enote, LOL! |
От 10 минут - до бесконечности От 2 долларов США - до бесконечности Disclaimer: Данные представлены в усредненном значении по планете Земля |
Из пункта А в пункт Б вышел мальчик Саша, Внимание вопрос: сколько яблок съел Саша, если путь был нелегким. если ответите на мою задачку, то я попытаюсь ответить на Ваш вопрос. %0))) |
я знаю,что от многих факторов зависит скорость выполнения перевода. Создается впечатление,что люди собираются здесь ,чтобы обменяться остротами. видать,специалисты такие отозвались. |
|
link 14.11.2007 10:41 |
Эх, Lola, знали бы вы какие у нас впечатления создаются, когда кто-то задает вопросы, ответ на которые потребует нескольких месяцев объяснений... |
LOLA2007, эпиграф "Девушка, я правильно иду?" По сути: Технический перевод. В какой сфере? Конкретные специалисты Вам бы сказали. Сложность средняя, тоже понятие очень туманное. Стоимость. В каком регионе мира? Вот если Вы конкретизировали, имхо, хотя бы данные вопросы, ответы были больше по существу. |
2 LOLA2007 Впечатление у Вас наполовину адекватное, но специалисты на форуме тоже есть, это нельзя отрицать! :))) В данном случае Ваш вопрос, к сожалению, и правда сформулирован абстрактно. Ведь столько факторов играет роль при переводе - и область техники, и степень трудности, и, кстати, на родной или иностранный Вы будете переводить. Было бы приятно, если бы Вы проиллюстрировали вопрос конкретным примером! |
**Создается впечатление,что люди собираются здесь ,чтобы обменяться остротами. видать,специалисты такие отозвались.** Каков вопрос, таков и ответ. Уж извините. |
Для ТЕХНИЧЕСКИХ текстов средней сложности (никто, правда, не знает точно, что такое "средняя сложность") в Российской практике - верстальщ.), поэт. примен. повышающ. коэфф-ты (но это уже тема отдельн.докт.дисс.;). Время: от 20 минут примерно до 1 часа на такую страницу (в среднем 30-40 минут). |
в действительности, Лола, это зависит от ваших способностей скорости печати, и знания терминологии.А ответ о ваших способностях кроится в Вас самой... ооо, как загнула, скоро разбором психологии спосбоностей начну знаиматься :) |
в Российской практике от 10 евро за страницу - средняя ставка по Москве, и выше до 20 евро за страницу... |
Не волнуйтесь, друзья. Вопрос задавал не будущий переводчик, а будущий владелец агенства переводов. |
|
link 14.11.2007 12:39 |
SH2, во-во. Тут уже в самой постановке вопроса надо smell a rat, ибо никто никогда для хороших целей не спрашивает подобных вещей :)) |
GeorgeBel и tumanov, спасибо Вам большое за конкретный ответ! :) Всем остальным: Я предполагала такие ответы....Вопрос этот мне задал мой шеф, живу в Италии. Я ответила,что все зависит от текста и переводчика. Но он настоял, чтобы я нашла ссылку на какой-то нормативный документ. Обнаружив,что норм, утвержденных в России, нет, я обратилась к Вам ,народ. В Казахстане есть, например, даже постановление "Об утверждении Типовых норм времени". (пусть с казахского на русский, но есть). В том,что здесь народ красноречивый собрался, я ничуть не сомневалась. На самом деле, господа, я переводчик (но не английского) и работаю им уже десять лет.Раньше такого осадка после общения в форуме не было:( |
дайте ему почитать вот это http://www.abc-translations.co.uk/pdfs/PriceList_2007.pdf расценки указаны в британских фунтах. 1 фунт = 1.50 евро |
Уважаемая LOLA2007, очень жаль, что Вы делаете подобные выводы, не замечая абсолютно тона своих, а не только чужих, реплик. Ну да ладно. Это Ваше право. Думаю, если бы Вы свой последний пост (за исключением последнего абзаца) поставили в начало своего обращения, то многих неприятных моментов (опять же, по Вашему ощущению) могли бы избежать. Тем более, что Вы являетесь переводчиком: Вам ли не знать о важности контекста! ;-) Бросьте обижаться: на самом деле, люди здесь очень отзывчивые. В спорных вопросах очень часто выручают. |
LOLA2007 На самом деле, понять Вашу реакцию на "остроумные" ответы можно. К этому просто надо привыкнуть + надо учесть, что многие друг друга давно знают, виделись и дружат! :) Любой впервые зашедший сюда аскер тут же приходит шок, я сама была долгое время шокирована таким"остроумием", но изменить что-то бесполезно, поэтому молчу! :) Надо просто научиться распознавать, "видеть" и отделять отзывчивых и добрых форумчан из всего огромного потока. Поверьте, они тоже здесь есть. |
You need to be logged in to post in the forum |