Subject: silicon oil уже задавал ответа не было auto. Пожалуйста, помогите перевести.silicon oil clutch Выражение встречается в следующем контексте: |
почему нет? |
"Кремниевая гидромуфта" звучит как-то уж очень экзотически... М.б. что-то в роде "...прямой жесткий привод либо муфта сцеплеиия с передачей вращательного момента силиконовым маслом"? Такие штуковины определенно в автомобилях используются . |
кремний - это не силикон и наоборот гидромуфта с силиконовым маслом |
у них ещё есть silicon oil fan, который собственно вентилятор для систем охлаждения. применяется повсеместно, судя по интернету. но русского аналога я пока не нашел |
спасибо но после драки.. я уже отослал перевод с кремниевой муфтой. ну не смог догадаться, что это силикон, а не кремний. Дело в том, что мне пришлось переводить следующее: |
Лучше сперва звякнуть редактору/менеджеру. Но исправить надо обязательно - спецу такие вещи глаз хуже стекла режут... |
Теперь бы я перевел: вязкостная гидромуфта и вентилятор объединены в один узел, который обычно называется вязкостным вентилятором |
Обязательно исправьте с примечанием "Ошибка оригинала. Правильно siliconE oil". Но почему вязкостная? Вам же разъяснил Енот! См. siliconE oil в словаре. |
You need to be logged in to post in the forum |