DictionaryForumContacts

 Shumova

link 27.09.2002 10:45 
Subject: Как перевести "ордена Ленина и ордена Трудового красного знамени", а?
Пожалуйста, помогите!
Перевожу диплом Московского ордена Ленина и ордена Трудового красного знамени педагогического института имени В.И.Ленина
Может, кто знает, как эти ордены по-английски грамотно звучат?

 Марина

link 27.09.2002 11:02 
орден Ленина = Order of Lenin
орден Трудового красного знамени = Order of the Red Banner of Labour

Взято из Русско-английского словаря общественно-политической лексики за 1987 г. Ужасно, конечно, так ведь и время было ужасное

Удачи

Марина

 Shumova

link 27.09.2002 11:26 
Марина, спасибо огромное!
Как Вы считаете, как корректнее перевести "институт ордена ...": "Institute awarded with the Order of Lenin", "...honoured with..."???

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo