DictionaryForumContacts

 SirReal

link 13.11.2007 0:55 
Subject: Ответ солдата на приказ выдвинуться?
Вопрос:
Что может сказать солдат в ответ на приказ выдвинуться в такую-то точку?

Контекст:
игрушка для ПК, т.е. ситуация не до конца реалистичная.

Проблема:
"Eсть", "слушаюсь", "так точно", "будет сделано" и всё остальное, что вспомнилось из фильмов и книг, я уже использовал. Здесь нужны более конкретные возгласы специально для команды о передвижении. По-английски вариантов масса: on the way, on the move, en route, moving there, heading there, и это, по-моему, даже не всё.

Спасибо вам заранее.
Михаил

 donkey_hot

link 13.11.2007 3:23 
"есть выдвинуться на такую-то точку",
"вас понял, (приступаю (к выполнению))", если приказ был передан по рации
имхо

 SirReal

link 13.11.2007 3:26 
Приказ скорее был выдан щелчком мыши по участку поля боя :)

Примеры:
Engineer on the way, Comrade!
We`re on the move, Comrade!
Getting into position, Comrade!
We`re heading there, Comrade!
и т.п.

 donkey_hot

link 13.11.2007 3:52 
"сапёр приступил к выполнению поставленной задачи"
"выдвигаемся на указанную позицию/ в указанный район"
"есть - занять позицию, т-щ капитан" :-)
"вас понял, приступаю к выполнению", имхо тоже прокатит -- имхо

 foxtrot

link 13.11.2007 5:47 
"по рации" - нет у военных такого слова))
по радиостанции или средствам радиосвязи
В чем сложность-то?
Engineer on the way, Comrade! Инженер (инженерно-саперное подразделение) на марше, т-щ к-р!

We`re on the move, Comrade! Выдвигаемся в указанный район/на указанный рубеж, т-щ к-р!
Getting into position, Comrade! - Занимаем боевую позицию, т-щ к-р!
We`re heading there, Comrade! - тоже самое (Выдвигаемся в ...)

 SirReal

link 13.11.2007 18:17 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo