DictionaryForumContacts

 Окси

link 2.02.2005 10:48 
Subject: выезд за город
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Люблю выезды на природу

Заранее спасибо

 Usher

link 2.02.2005 11:31 
to go hiking?

 nephew

link 2.02.2005 11:44 
outdoor vacations?

 10-4

link 2.02.2005 11:54 
Вариантов слишком много - от шашлыка на даче до похода по тайге:
Например: I like spending time in wild nature/far from civilization, etc.

 nilukus

link 2.02.2005 12:40 
А может покороче и в самом широком смысле - "go to the country".

 15 коп

link 2.02.2005 19:29 
I am an outdoor /kind of/ person

 witloof

link 2.02.2005 19:37 
Может быть это:
When people have a picnic, they eat a meal out of doors, usually in a field or a forest, or at the beach.

1)Afterwards, we picnicked on the riverbank.
2)Such a perfect day for picnicking.
3)I like picnicking.

 Chucha

link 3.02.2005 9:47 
TO go for an outing

 10-4

link 3.02.2005 11:01 
Picnic - это не обязательно еда на природе. Я много раз встречал в зарубежных ресторанах плакатики "NO PICNIC" в смысле "приносить с собой и разъедать запрещается"

 nilukus

link 4.02.2005 14:52 
Позанудствую немного (всё разумеется IMHO):
Outdoor - это не обязательно за городом.
Hiking - это скорее пёхом (частный случай).
Wild nature вдали от цивилизации - слишком частный случай.
Не хотите "going to the country", ну тогда - " go for an outing".

 witloof

link 4.02.2005 19:30 
to 10-4
в примере, приведенном вами, слово "picnic" явно используется в переносном значении.

 15 коп

link 4.02.2005 21:28 
2nulikus -- Пойти в ресторан с друзьями -- это тоже outing.

 nilukus

link 7.02.2005 10:49 
the country - сельская местность (не город),
an outing - выход(выезд) за пределы квартала, района, города ..., т.е. зависит от масштабов.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo