DictionaryForumContacts

 Бах

link 2.02.2005 10:32 
Subject: to fall through the cracks
Из того же журнала (Reader's Digest).
She built children's charity to keep poor families from falling through the cracks.
Как перевести это выражение?

 Tarion

link 2.02.2005 10:41 
Может так?
"Она основала детскую благотворительную организацию, чтобы не позволить бедным семьям скатиться в пропасть"

 V

link 2.02.2005 13:07 
это англ. выражение употребляется в значении "чтобы так не получилось, что они окажутся неохваченными (какой-то благотв. программой)".
Т.е. буквально "чтоб не провалились в щели" из-за нестыковок в программе,- в смысле "чтоб не сифонило на стыках", чтоб их не упустили из виду

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo