Subject: изъятие ребенка из семьи law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: немедленное изъятие ребенка из семьи в случае угрозы его здоровью или жизни Заранее спасибо |
|
link 9.11.2007 8:54 |
remove a child from the family/home |
withdrawal IMHO |
|
link 9.11.2007 9:04 |
нет, remove/separate from parents лучше. не спрашивайте почему. (все равно не знаю). |
|
link 9.11.2007 9:09 |
to detach the child from |
|
link 9.11.2007 9:13 |
detach -- это сильно.... |
|
link 9.11.2007 9:16 |
Спрашивать почему тоже, видимо, бесполезно? |
Согласен с ножиками. Господи, м.б. Вы скажите как Ваше христианское имя, а то как не очень даму... + separate http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="separate+the+child+from+the+family"+&meta= |
|
link 9.11.2007 9:20 |
***Господи, м.б. Вы скажите как Ваше христианское имя*** Забавная мольба! Такого я еще не слышал! Вдруг правда скажет? |
Да можно и не говорить, просто.. Впрочем это не мольба Василий, а ирония... |
|
link 9.11.2007 9:24 |
Как это не мольба? Обращение-то к богу! |
Василий, ты, наверное плохо спал))) reference to STN is crystal clear!!! wake up and smell the coffee! |
|
link 9.11.2007 9:28 |
господа, не скажу, сорри. Заратустра не позволяет-с. и потом... у меня очень красивый ник... не понимаю, чем он вам не нравится |
**красивый ник... ** not in my books Anyway, no is no))) |
|
link 9.11.2007 9:33 |
Summertime Nights, Summertime Knights, Summertime Wives... |
|
link 9.11.2007 9:55 |
Immediate removal of a child from the family/ home due to abuse or neglect |
The Family Homes & Domestic Violence In some circumstances, where a child is suffering or is at risk of suffering significant harm, it is necessary as a mater of urgency to remove a child from home (or prevent their removal from, for example, a foster home or hospital). It may be sufficient to.... |
You need to be logged in to post in the forum |