DictionaryForumContacts

 Fiore_ua

link 7.11.2007 19:51 
Subject: we have credited ... fin.
Пожалуйста, помогите перевести я ничего не могу понять.

we have credited the net proceeds of the above utilization to the account of ХХ Ltd.. on our books and debit your account accordingly

Заранее очень благодарна за помощь!

 Lebed

link 7.11.2007 19:58 
перечислили на счет ХХ и сняли с вашего счета соответственно, т.е. по логике наоборот - сначала сняли сумму чистой прибыли с вашего счета и перечисли ее компании ХХ имхо

 Fiore_ua

link 7.11.2007 20:19 
Специалисты подскажите!

Со счета сняли или зачислили? МУЛЬТИТРАН дает два варианта перевода "debit your account" http://multitran.ru/c/m/a=phr&s=debit%20account&l1=1&l2=2

И как корректно сформулировать весь смысл фразы?

 d.

link 7.11.2007 20:30 
о боже
нечто продали. полученную сумму минус издержки (поэтому нетто) зачислили на счёт компании ХХХ, а "ваш" (счёт адресата документа) дебетовали на эту же сумму
дайте шире контекст, и будет понятно, почему деньги туда-сюда ходют

 Fiore_ua

link 7.11.2007 20:33 
К сожелению, контекста шире нет. Только название документа EXPORT DOCUMENTARY CREDIT UTILISATION и начало предложения

In accordance with your instructions dated 2005 we have credited the net proceeds of the above utilization to the account of ХХ Ltd.. on our books and debit your account accordingly.

Кроме реквизитов больше в документе ничего не указано.

 Lebed

link 7.11.2007 20:53 
Fiore_ua
в Вашей второй ветке об аккредитиве я перевела название документа. Здесь Вам тоже дали 2 подробных ответа, что именно Вам непонятно?

 Fiore_ua

link 7.11.2007 20:59 
Спасибо Вам :)

До конца не понятно не только мне, но и помогающим мне переводчиками в силу отсутсвия более широкого контекста.

Поэтому я надеюсь на подсказки, которые дадут еще более полную картину, если таковые могут существовать.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo