DictionaryForumContacts

 tashasidorova

link 1.02.2005 12:03 
Subject: памятник ‘‘Павшим за власть Советов’’
Как будет звучать на английском название этого памятника?

 Вугар

link 1.02.2005 12:23 
To Heroes who sacrificed their lives for the Soviet Regime ???

 tashasidorova

link 1.02.2005 12:39 
Спасибо большое за вариант, но, думаю, слишком длинно для названия памятника. Может есть какие-то схожие реалии, скажем, с Штатах?

 kondorsky

link 1.02.2005 12:58 
:-)). Насколько мне известно в Штатах за власть советов никто не погибал

 tashasidorova

link 1.02.2005 13:02 
:))) К счастью, никто :))
Я в смысле, что как там такие памятники называют? Конечно, там больше по названиям войн и т.п., но может всё-таки кто-нибудь предложит более короткий вариант?
Re: kondorsky
Агхидосаднейшее упущение. Сгочно испгавить!!! :))

"To those who fell for the Soviets".

 tashasidorova

link 1.02.2005 13:15 
Янко, спасибо за вариант. Им и воспользуюсь.

 V

link 1.02.2005 13:41 
usually smth like
To Heroes Fallen For... / ... Who Gave Their Lives For...

 tashasidorova

link 1.02.2005 13:45 
Спасибо всем огромное!
Может еще посмотрите мой же вопрос про вечер/вечер отдыха/творческий вечер? Тоже запара с переводом!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo