Subject: OFF: нужен специалист по IT тематике Уважаемые переводчики, подскажите, плиз, возможно ли найти хорошего специалиста по IT тематике на временный проект (6 месяцев) в штат? Оплата по договоренности. Москва.Если есть заинтересованные, можно также ответить в личную почту (учитываются ваши финансовые ожидания). |
личная почта: skate@nextmail.ru |
|
link 2.11.2007 11:55 |
Обратитесь к Enote. Он тот самый, кто Вам нужен. |
надеюсь, Enote отзовется, если ему это интересно |
|
link 2.11.2007 12:32 |
хорошего специалиста бывает трудно заманить в штат, тем более на такой короткий срок.. обратитесь к Brains, он тоже тот самый :-) |
|
link 2.11.2007 12:34 |
Да, в штат на полгода - вряд ли... Непонятно, что делать с существующими клиентами - обслужить почти невозможно, а терять из-за полугода накопленную за годы клиентскую базу просто глупо. |
|
link 2.11.2007 12:37 |
ага. ну мало ли там.. |
я все это понимаю. Хотя бывают различные случаи. Как, например, рекомендации международной компании и опыт участия в таком крупном проекте тоже играет роль для кого-то. |
|
link 2.11.2007 12:43 |
Играет, да. В начале трудовго пути. А потом - тока денюшки :о) |
Тут 2 пути. 1. Напишите личное сообщение Брейнсу и Еноту (думаю емейлы указаны в инфо). 2. Укажите, границы оплаты. Это избавит и вас от начинающих, и заинтересует гораздо больше безликого "оплата по договоренности". |
спасибо за подсказки. ;))))) |
|
link 2.11.2007 12:49 |
Вообще, если Вам надо, чтобы программа после локализации работала, а оборудование не сгорело, готовьтесь платить. Мои знакомые спецы по ИТ просят за свой труд большие деньги - потому что, как выяснилось, специалистов по переводу в области ИТ (гораздо) меньше, чем по переводу в банковской сфере. |
ага, уже поняла это, после того, как полдня с агентствами пообщалась. Тематика сложная. Хотелось бы также знать, сколько ваши знакомые за 1 стр. берут? А что касается работы программы - работать будет, переводы в формате Exel & Word. У нас свои специалисты наладчики есть. Перевод нужен несколько для других целей. |
|
link 2.11.2007 12:59 |
Ну, в штат они точно не пойдут. Они больше по синхрону специализируются. Кроме шуток, попробуйте предложить outsourcing вышеназванным коллегам. И тот, и другой выдадут продукт отличного качества. |
Потверждаю: в Штат не пойду. Я уже из всех штатов ушёл и циничным образом фрилансю :) по ИТ, имхо, много грамотных переводчиков, удачи Поправка - синхроном не занимаюсь, это клевета и наговор :) Перевожу только в письменном виде. |
|
link 2.11.2007 14:30 |
Виноват. Больше не буду. Я ж хотел как лучше - чтоб Вы могли за 8 страниц как за день синхрона требовать :о))) |
|
link 2.11.2007 14:44 |
ИТ - понятие растяжимое, это могут быть и какие-нибудь новейшие сетевые решения, и локализация, и системы связи, и даже лабораторное оборудование. Не помешало бы конкретизировать область. |
хорошо, уточню у специалистов. Enote, если Вы знаете таких спецов, можете их порекомендовать? Как с ними связаться? |
You need to be logged in to post in the forum |