Subject: conflicts Помогите, пожалуйста, перевести пункт договора: This Agreement shall be governed and construed in all respects in accordance with the sustantive laws of Sweden without regard to its priciples of conflicts of laws. Мой вариант перевода: Данное Соглашение должно подчиняться и толковаться во всех отношениях в соответствии с действующим законодательством Швеции ...Подскажите, как перевести окончание.
|
имхо: Настоящее Соглашение, во всех отношениях, регулируется и толкуется в соответствии с положениями материального права Швеции без учета норм коллизионного права |
Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |