|
link 31.10.2007 13:48 |
Subject: Токоприемник экологической/аварийной/технологической брони Пожалуйста, помогите перевести термины "токоприемник экологической/аварийной/технологической брони" (или один из них).Выражение встречается в следующем контексте: Технические условия должны содержать информацию о прогнозирумой величине мощности токоприемников экологической, аварийной и технологической брони (для токоприемников I и II категорий по надежности электрообеспечения)... Заранее спасибо |
Здесь неудачно использован термин токоприемник - имеется в виду просто потребитель электроэнергии или нагрузка - customer, load под броней понимается резервируемая мощность, которая не отключается при авариях, ограничениях, отключениях в энергосистеме - reserved power |
You need to be logged in to post in the forum |